Toma mi ventana Toma mi espejo ese despiadado trozo de vidrio que sabe más de la cuenta
Toma cualquiera de mis silencios incluso el que vive debajo de las palabras
Toma los sótanos donde me curo del desconsuelo Toma mi cielo pero asegúrate de que nadie que afuera
Toma una de mis risas, la más infundada Toma mis ojos y navega párpados adentro Toma estas manos que han empuñado y acariciado Toma mi cara de postulante al olvido
Toma mis pies que han andado por campos minados Toma esta lágrima no vertida este verso no declamado este corazón desenfundado
Toma una de mis pieles la que esté más desgarrada la que esté más ajada
Grândola, Vila Morena (Grândola, Villa Morena), és una cançò composada per José Afonso "Zeca" que va servir com a senyal per a l'inici de la Revolució dels Clavells de Portugal el 25 d'abril de 1974. Grândola, Vila Morena (Grândola, Villa Morena), es una canción compuesta por José Afonsosirvió como señal para el inicio de la Revolución de los Claveles de Portugal el 25 de abril de 1974.
Grândola, vila morena Terra da fraternidade O povo é quem mais ordena Dentro de ti, ó cidade Dentro de ti, ó cidade O povo é quem mais ordena Terra da fraternidade Grândola, vila morena Em cada esquina um amigo Em cada rosto igualdade Grândola, vila morena Terra da fraternidade Terra da fraternidade Grândola, vila morena Em cada rosto igualdade O povo é quem mais ordena À sombra duma azinheira Que já não sabia a idade Jurei ter por companheira Grândola a tua vontade Grândola a tua vontade Jurei ter por companheira À sombra duma azinheira Que já não sabia a idade.
Grândola, villa morena Tierra de fraternidad El pueblo es quien más ordena Dentro de ti, oh ciudad Dentro de ti, oh ciudad El pueblo es quien más ordena Tierra de fraternidad Grândola, villa morena En cada esquina, un amigo En cada rostro, igualdad Grândola, villa morena Tierra de fraternidad Tierra de fraternidad Grândola villa morena En cada rostro, igualdad El pueblo es quien más ordena A la sombra de una encina De la que ya no sabía su edad Juré tener por compañera Grândola, tu voluntad Grândola, tu voluntad Juré tener por compañera A la sombra de una encina De la que ya no sabía su edad.
SAWABONA: Es un saludo usado en el Sur de África y significa: "Yo te respeto, yo te valoro y tú eres importante para mi". Como respuesta las personas dicen: SHIKOBA, q significa "entonces yo existo para ti".
El meu amor consisteix a mirar les pastilles dels frens del teu cotxe, sense que tú te n’adones.
A entrar quan t’estàs dutxant, amb qualsevol excusa, a actuar com un actor de cine, fins i tot quan faig de roín.
A fer-te saber com que m’agrada l’olor de gesmil, i obligar-te a olorar-lo cada vegada que t’ho dic.
A ampliar totes les teues fotos, a fer-te proposicions indecents, com cosir-me un botó, i fer-ho de manera irresistible.
A celebrar els teus aniversaris, encara que et sàpiga mal.
A clavar-te mà, sense demanar permís, sense cap dret, amb la teua inestimable col.laboració.
A acompanyar-te sempre al metge. A desitjar altres dones sense que te n’adones. A comparar els seus culs amb el teu per exemple. A no fer res per satisfer aquest desig.
A enutjar-me pensant que tots et miren el cul.
A resitir-me que em consideres teu per sempre. A mossegar-me la llengua quan sóc a punt de dir-t’ho. A recordar-te a priori, no a posteriori. A respectar-te in fraganti. A fer-me respectar, a no dedicar-te poemes, a dedicar-te la vida. A no donar-me mai per satisfet, a intentar fer-te feliç, mentrestant.